行政書士による入管問題無料相談会
国際結婚、永住、帰化、外国人の雇用・会社設立など、在留資格に関することを行政書士に相談することができます。
(在留資格(ざいりゅうしかく)の ことで こまったとき 相談(そうだん)できます。 お金(かね)は、いりません。)
日 時:5月21日(火曜日) 13時~15時
(いつ)5がつ 21にち(かようび) 13じ から 15じ まで
場 所:市民相談室(市役所本庁舎2階)
(どこで)しみん そうだんしつ(しやくしょ2かい)
Tư vấn miễn phí với luật sư hành
chính về các thủ tục lưu trú tại Nhật
Thời gian: 21 tháng 5 (thứ Ba)
13時00分-15時00分
Địa điểm: Phòng
tư vấn công dân (Tầng 2, Trụ sở chính Ủy ban hành chính
- Shiyakusho Honchosha)
Nội dung: Tư vấn visa thăm thân, kết hôn khác quốc tịch, vĩnh trú, nhập tịch, tuyển dụng lao động người nước ngoài,
thành lập công ty, v.v.
Liên hệ: Ban quốc tế (TEL:33-6846)
行政书士提供有关入管问题的免费咨询
时间 : 5月21日(星期二) 下午1点~下午3点
地 点 : 市民咨询室(市政府总厅2楼)
内 容 :邀请亲属访日,涉外婚姻,申请永住许可,加入日本国籍,外国人就业・在日本设立公司等
问询 : 国际课(TEL:33-6846)
Gyosei-shoshi-lawyers Will Offer Free Consultations
On Immigration, Residency and Nationality
Time and date: 13時00分~15時00分 May 21st (Tuesday)
Place: Citizen’s Consultation Room (2nd
floor of City Hall)
The contents:inviting
families to
visit Japan, international marriage,permanent resident permit, naturalization (kika),
Foreigner's employment,establishinga company in Japan by a foreigner etc.
Inquiries: International Affairs Division(TEL:33-6846)
日本語が分からなくても安心!(にほんごが わからないひとも だいじょうぶです)
|
日本語(にほんご)が できない人(ひと)も、だいじょうぶ です。 自分(じぶん)の 国(くに)の 言葉(ことば)で、相談(そうだん)できます。 |